Ashtavakra Samhita

Chapter 5

at Home2b.nl

 

ancient christianity

susan messages

goddess

office susan

office robert

vedanta advaita

spirit-places

secret history

dimension gateway

information board

 

The Asthavakra Samhita chapter 5.

 

The goal is to have the Sanskrit text,

the word by word translation and

áthe english translation in one document.

 

English translation by John Richards (2nd. version)

Public Domain

jhr@elidor.demon.co.uk

The complete texts are downloadable at the

Ashtavakra Samhita index page.

Here begins chapter 5.

 

5.1

Here has to be added in Sanskrit:

Ashtavakra said:

 

 

 

Na-tae-blood-silk-kaen-upi-kim-shudhahah-tayktum-

ichchhsi-saghhaat-vilyam-kurbvan-evam-eva-

layam-vraja/5,1/.

 

á Na = not, tae = you [absolute aspect of life],

ásang = contact, Asti = are, kaen = with anything,

UPI = even, kim = what, shudhah = the pure one,

tayktum = to renounce, ichchhsi = desire,

saghhaat = compound of the body life, vilyam = demolishes,

ákurbvan = carry out, evam = in this way,

eva = surely,

layam = the state of dissolution of the thoughts,

ávraja = reach.

 

Ashtavakra said:

 

You are not bound by anything.

áWhat does a pure person like you need to renounce?

Putting the complex organism to rest,

you can find peace.

5.1

 

 

5.2

 

 

Udaeti-bhvatah-vishvam-vaaridheh-eva-budbudhah

-iti-giaatvaa-ekam-aatmaanam-evam-eva-layam-vraja/5,2/.

 

á Udhaeti = emerging, bhvatah = of you, absolute aspect of life,

vishvam = universe, vaaridheh = of the sea,

eva = like, budbudhah = bubbles, iti = this,

giaatvaa = know, ekam = one, aatmaanam = soul,

evam = in this way, eva = surely,

layam = the state of dissolution of the thoughts,

vraja = attain.

 

All this arises out of you,

like a bubble out of the sea.

Knowing yourself like this to be but one,

you can find peace.

5.2

 

 

5.3

 

 

Partyakasyam-upi-avastutvaat-vishvam-na-

asti-amalae-tuyai-rajju-sarap-eva-

vyktam-evam-eva-layam-vraja/5,3/.á

 

á Partyakasyam = become obvious, upi = but,

avastutvaat = because being imaginary,

vishvam = universe, Na = not, asti = is,

amalae = pure, tuyai = in you, rajju = cord,

sarap = the snake, eva = like,

vyktam = become obvious in the thoughts,

evam = in this way, eva = surely,

layam = the state of dissolution of the thoughts,

vraja = attain.ááá

 

In spite of being in front of your eyes,

all this, being insubstantial,

does not exist in you, spotless as you are.

It is an appearance like the snake in a rope,

áso you can find peace.

5.3

 

 

5.4

 

 

Samah-dukh-sukhahah: poornah-aashaa-niraashyyoh:

ásamah:á samjeevit-martyuk:

ásan-evam-eva-layam-vraja/5,4/.áá

 

ásamah = unchanged, dukh = sorrow,

sukhah = happiness, poornah = perfect,

aashaa = hope, nairaashyyoh = desperate,

samah = unchanged, samjeevit=life, martyuk = died,

San = form of the life, evam = in this way,

eva = surely,

layam = the state of dissolution of the thoughts,

vraja = attain.

 

Equal in pain and in pleasure,

equal in hope and in disappointment,

equal in life and in death, and complete as you are,

áyou can find peace.

5.4

 

 

Here ends Ashtavakra chapter 5.

 

Back to the Ashtavakra Samhita main page.

 

site map of Home2b.nl

What is New on Home2b.nl

 

ancient christianity

susan messages

goddess

office susan

office robert

vedanta advaita

spirit places

secret history

dimension gateway

information board

 

Updated November 14,2006

Everything on this website:

Copyrightę2002-2006 by Robert and Susan.